melting & burning


“Too late for anything, too early for nothing” – Tadeusz Dąbrowski
May 12, 2012, 7:51 pm
Filed under: poem | Tags: , , ,

Unexpectedly we’ll meet again years later,
quite on purpose we’ll mix beer and wine
with vodka, to ride bicycles in the middle of the night
around the estate, unexpectedly bumping into the high

kerbstones, trampling flowerbeds, cutting our cheeks
on branches that have sprung up unexpectedly, then un-
expectedly to fall over, and pushing our
warped bicycles, come to my place, to dress

our wounds, and then lie down to sleep, in the morning
to copulate unexpectedly like animals, out
of fear that something will unexpectedly return

that we felt years ago, copulating like people.

 

Translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones

 

Na wszystko za późno, na nic za wcześnie

Znowu niespodziewanie spotkamy się po latach,
będziemy z premedytacją mieszać piwo i wino
z wódką, by w środku nocy jeździć rowerami
po osiedlu, niespodziewanie uderzając w wysokie

krawężniki, tratując klomby, tnąc policzki
o wyrosłe niespodziewanie gałęzie, by się nie-
spodziewanie potem wywrócić, i prowadząc
zwichrowane rowery, przyjść do mnie, by opatrzyć

rany, a potem położyć się spać, by rano
kopulować niespodziewanie jak zwierzęta, ze
strachu, że powróci niespodziewanie coś,

co czuliśmy przed laty, kopulując jak ludzie.

Advertisements

Leave a Comment so far
Leave a comment



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s



%d bloggers like this: