melting & burning


February 4, 2014, 3:59 pm
Filed under: poem | Tags: , , ,

Жизнь как лето коротка,
Видишь?
Я не знаю языка
Идиш,
Достоянья моего
Предка,
Да и слышал я его
Редко.
Не учил его азы, –
Грустно.
Мой единственный язык –
Русский,
Но, состарившись, я как
Скрою
Разобщенье языка
С кровью?
Мой отец перед войной
С мамой
Говорил на нем порой,
Мало,
Чтобы я их разговор
Не понял.
Это все я до сих пор
Помню.
Я не знаю языка,
Значит,
Не на нем моя строка
Плачет.
Не на нем моя звенит
Песня,
И какой же я а ид,
Если
Позабыл я своего
Деда,
Словно нет мне до него
Дела?
Вдаль уносится река,
Жарко.
Я не знаю языка –
Жалко.

-Александр Городницкий

 



Home – Hesse
November 19, 2013, 5:19 pm
Filed under: poem | Tags: ,

Heimat haben ist gut,
Süß der Schlummer unter eigenem Dach,
Kinder, Garten und Hund. Aber ach,
Kaum hast du vom letzten Wandern geruht,
Geht dir die Ferne mit neuer Verlockung nach.
Besser ist Heimweh leiden
Und unter den hohen Sternen allein
Mit seiner Sehnsucht sein.
Haben und rasten kann nur der,
Dessen Herz gelassen schlägt,
Während der Wandrer Mühsal und Reisebeschwer
In immer getäuschter Hoffnung trägt.
Leichter wahrlich ist alle Wanderqual,
Leichter als Friedefinden im Heimattal,
Wo in heimischer Freuden und Sorgen Kreis
Nur der Weise sein Glück zu bauen weiß.
Mir ist besser, zu suchen und nie zu finden,
Statt mich eng und warm an das Nahe zu binden,
Denn auch im Glücke kann ich auf Erden
Doch nur ein Gast und niemals ein Bürger werden.

 

(my translation)

To have a home is good,
Slumber is sweet under owns own roof,
Children, garden and dog. But alas,
Hardly have you rested from the last journey
That new distances lure you.
It is better to suffer homesickness
And under the high stars alone
Be with your longing.
To have and to rest can only
To whom whose heart is still beating
During the hardships and complaints of wandering,
Always sustain a deluded hope.
[But] Lighter really is all traveler’s torment,
Lighter than finding peace in the native valley,
Where domestic joys and sorrows circumscribe
The only way to build his white luck.
It is better for me to seek and never find,
Instead of being bound tightly and warmly to vicinity,
Because even in my happiness on earth I can
Be but only a guest and never a citizen.